segunda-feira, 7 de julho de 2014

Entrevista para o visto

Caso você não possua o Certificado „Start Deutsch 1“ do Instituto Goethe, será realizado uma entrevista em alemão, para averiguar o seu nível de proficiência em alemão.

Serão feitas perguntas sobre o requerente (nome, onde mora, onde nasceu, se estuda, se trabalha, com quem mora, sobre sua família, o que gosta de fazer no tempo livre, o que pretende fazer na Alemanha, etc.), sobre a família-anfitriã (quantas pessoas, quantas crianças, idade delas, profissão dos anfitriões, idade deles, aonde moram, como vocês se conheceram, etc.) e perguntas pertinentes a sobrevivência e segurança (se quiser comer, aonde ir; se quiser mandar carta, aonde ir; se algo estiver pegando fogo, o que fazer; se as crianças ou você adoecer, o que fazer, etc.).

Para treinar as perguntas, recorri a comunidade Au Pair in Deutschland, no Orkut ou no Facebook. Essa comunidade me ajudou bastante durante todo o processo de intercâmbio como au pair.



Segue a seguir as perguntas possíveis de serem feitas na entrevista:
Estou colocando as respostas completas, o que estiver entre () pode ou não ser dito. Entre [] é comentário.

1. Wie heißen Sie? / Wie ist Ihr Vorname? / Wie ist Ihr Familienname/Nachname?
Ich heiße... / Mein Vorname ist... / Mein Familienname/Nachname ist...

2. Können Sie mir bitte Ihren Vornamen und Namen buchstabieren?
Ja/Natürlich, [e seu nome soletrado, em alemão, lógico, rs].

3. Wie ist Ihr Familienstand?
Ich bin ledig [solteiro(a)]/verheiratet [casado(a)]. ATENÇÃO: vale lembrar que para ser Au-Pair é necessário ser solteiro(a).

4. Wie alt sind Sie?
Ich bin ... [e sua idade] (Jahre alt).

5. Wann haben Sie Geburtstag? / Wann sind Sie geboren?
(Mein Geburtstag ist) am... [dia em número ordinal, mês e ano]. / (Ich bin) am... [dia em número ordinal, mês e ano] (geboren).

6. Was ist Ihr Geburtsort? / Wo sind Sie geboren? / Woher kommen Sie?
(Mein Geburtsort ist)... / (Ich geboren) in... / (Ich komme) aus...

7. Was ist Ihr Wohnort? / Wo wohnen Sie?
(Ich wohne) in...

8. Was sind Sie von Beruf?
Ich bin ... [sua profissão, por exemplo, Studentin].

9. Was studieren Sie?
Ich studiere...

10. Haben Sie Geschwister?
Ja, ich habe... / Nein, ich habe keine Geschwister.

11. Wie groß sind Ihre Familie? / Haben Sie eine große Familie?
Ex.: 4 Personen, ich, mein Vater, meine Mutter und mein Bruder. / Ja, ... / Nein, ...

12. Wohnen Sie bei Ihren Eltern?
Ja. / Nein, ... [discriminar, por exemplo, ich wohne allein oder ich wohne mit meinen Bruder].

13. Haben Sie deutsche Vorfahren?
Ja, ... [dizer o antepassado]. / Nein, (ich habe) keine (deutsche Vorfahren).

14. Haben Sie Familie/Freunde in Deutschland?
Ja, ... [informar o parente ou amigo]. / Nein, (ich habe) keine (Familie/Freunde) in Deutschland.

15. Haben Sie schon Erfahrung mit Kindern?
Natürlich, ich habe schon meine Cousins / die Kinder von Freunden und Verwandten betreut. [Mesmo se você não tiver experiência com crianças, acho válido dizer ao cônsul que você tem, rsrs, como eu fiz].

16. Mögen Sie Kinder?
Natürlich. [vide caso acima, rsrsrs].

17. Was machen Sie in Ihre Freizeit? / Haben Sie Hobbys?
[Bom, essa resposta é pessoal]. / Ja, ...

18. Können Sie Auto fahren? / Haben Sie einen Führerschein?
Ja. / Nein.

19. Können Sie Fahrrad fahren?
Ja. / Nein.

20. Wo wohnt die Gastfamilie in Deutschland? / In welcher Stadt wohnt Ihre Gastfamilie?
Sie wohnt in ... / Die Gastfamilie wohnt in ...

21. Was ist Ihre Gastmutter/Ihr Gastvater von Beruf?
Meine Gastmutter / Mein Gastvater ist ... (von Beruf).

22. Wie haben Sie Ihre Gastfamilie kennengelernt?
In der Seite ... [o nome do site, caso tenha conhecido pela Internet].

23. Warum möchten Sie nach Deutschland gehen?
Ich möchte Deutsch lernen.

24. Was machen Sie in Deutschland?
Ich arbeite als Au-pair.

25. Warum möchten Sie als Au-pair arbeiten?
Ich mag Kinder und möchte Deutsch lernen.

26. Wie lange lernen Sie Deutsch?
Zirka ... / Ich lerne schon ... [quantos dias, semanas, meses, anos] Deutsch.

27. Wo haben Sie Deutsch gelernt?
Ich habe Deutsch ... [resposta pessoal, ex.: in einem Sprachkurs, an der Uni, in der Schule] gelernt. / Ich lerne selbständig Deutsch [pra dizer que aprende sozinho(a)].

28. Wie lange bleiben Sie in Deutschland?
Ich bleibe schon ... [tempo de duração do seu intercâmbio, por exemplo, 12 Monaten] in Deutschland.

29. Wie heißt Ihre Gastfamilie?
(Meine Gastfamilie heißt) ... [sobrenome da sua GF].

30. Wie viele Erwachsene hat Ihre Gastfamilie?
Ex.: 2 Erwachsenen [Pai e mãe].

31. Wie viele Kinder hat Ihre Gastfamilie?
Ex.: 3 Kinder, x Mädchen und x Junge.

32. Wie groß sind Ihre Gastfamilie?
Ex.: 4 Personen [pode discriminar, por exemplo, o pai, a mãe, a menina, o menino].

33. Wie alt sind die Kinder?
(Sie sind) ... [e as idades das crianças] (Jahre alt).

34. Was machen Sie als Au-pair? / Welche Hausarbeiten sollen Sie tun?
Ich mache kleine Hausarbeiten: Wäsche waschen, kochen, bügeln, aufräumen und bringe die Sachen der Kinder in Ordnung.

35. Was sollen Sie mit den Kinder tun?
[Bom, resposta pessoal, já que será de acordo com o que a Gastfamilie queira que você faça com as crianças, como levar e buscar na escola, brincar com elas, etc].

36.Wenn Sie in Deutschland sind und Sie überfallen werden, was würden Sie tun? / Sie sind in Deutschland und wird gestohlen/überfallen, was machen Sie?
Ich rufe die Polizei.

37. Wenn Sie in Deutschland sind und etwas einkaufen möchten, wohin würden Sie gehen? / Sie sind in Deutschland und möchten etwas kaufen, was machen Sie?
Ich gehe zum Supermarkt.

38. Wenn Sie in Deutschland sind und Sie krank werden, was würden Sie tun? / Sie sind in Deutschland und werden krank, was machen Sie?
Ich rufe die Gastmutter an, dann, wenn sie sagt, gehe ich zum Artz/Krankenhaus.

39. Wenn Sie in Deutschland sind und das Kind sich verletzt,  was würden Sie tun? /  Das Kind fällt, was machen Sie?
Ich rufe die Gastmutter an, dann, wenn sie sagt, bringe ich das Kind zum Artz/Krankenhaus.

40. Wenn Sie in Deutschland sind und das Kind krank wird, was würden Sie tun? /  Das Kind ist krank, was machen Sie?
Ich rufe die Gastmutter an, dann, wenn sie sagt, bringe ich das Kind zum Artz/Krankenhaus.

41. Wenn Sie in Deutschland sind, an wohin Orte möchten Sie gehen? / Sie sind in Deutschland, wohin möchten Sie reisen?
Ich möchte nach [lugar que você queira conhecer] gehen.

42. Wenn Sie in Deutschland und möchten einen Brief an schicken,  was würden Sie tun? / Sie sind in Deutschland und  möchten einen Brief an schicken, was machen Sie?
Ich gehe auf die Post.

43. Was machen Sie wenn es brennt / Was machen Sie im Brandfall?
Ich rufe die Feuerwehr an.

Bom, essas são algumas perguntas que podem ser perguntadas, mas é claro que não serão todas. Espero que eu tenha ajudado!

Caso você não tenha passado na entrevista - que na hora mesmo você já fica sabendo - não se preocupe, você pode tentar quantas vezes quiser e quando quiser.

Caso você tenha arrasado no alemão, parabéns, agora é só aguardar de 8 a 12 semanas para seu passaporte chegar pelo correio - ou se você for buscar na(o) embaixada (consulado) - com o visto - se for pelo correio, não se esqueça de avisar quando estiver entregando a documentação, pois terá um valor de R$25,00! ;-) 

8 comentários:

  1. Olá! Vc fez entrevista mas também há a possibilidade de prova né? Alguém que estava lá no mesmo dia que vc fez, teve a sorte de fazer a prova?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olá K.Evelyn! Obrigada pela visita!

      Olha, na embaixada/no consulado, até onde eu saiba, não tem como fazer prova não, somente a entrevista mesmo.

      A prova que você pode fazer é do Goethe Institut. Você terá um certificado, que valerá para comprovar a sua proficiência em alemão. Apenas se você conseguir tirar o Certificado „Start Deutsch 1“ (nível mínimo exigido = A1), você poderá aplicar para o visto de Au-Pair sem fazer a entrevista.

      No dia que eu fui no consulado do Rio, não tinha ninguém tirando o visto para Au-Pair.

      Para saber mais sobre o Certificado „Start Deutsch 1“, click no link a seguir: http://www.goethe.de/ins/de/prf/sd1/ptindex.htm
      Para saber em quais cidades a prova do Goethe Institut é aplicado, click no link a seguir: http://www.goethe.de/ins/br/lp/net/prz/ptindex.htm

      Abraços! ;-)

      Excluir
    2. Obrigado por me responder! *--*
      Sim, me informei com o Consulado e realmente é por entrevista pra quem não tem o certificado. Eu preferia fazer a prova, mas é muito cara (quase R$ 300,00), então vou me preparar para a entrevista.
      Quantas perguntas te fizeram mais ou menos? Vc lembra quais?

      Excluir
    3. Olá K.Evelyn,

      Tive que olhar no meu blog antigo (e desativado, em que eu compartilhava minhas experiências) o que me foi perguntado, rsrs!

      "O cônsul pediu para soletrar meu nome/sobrenome, perguntou onde eu morava, com quem, quantas pessoas têm na minha família, minha profissão, o que eu estudava, o que eu gostaria de fazer na Alemanha, quais cidades eu gostaria de visitar, o que eu fazia no meu tempo livre, se eu tinha experiência com crianças, como aprendi alemão e há quanto tempo estudo alemão, quantas crianças a Gastfamilie têm, a idade delas, de onde a Gastfamilie era, se a Gastfamilie falava português... foi nessa pergunta que gelei, pois respondi que a Gastmutter sabia, ele perguntou por que, respondi que ela havia morado aqui no Brasil (o que é verdade)... na hora, em alemão mesmo, ele disse que isto não era bom, perguntou, então, a nacionalidade dos Gasteltern, eu disse que eram alemães (o que também é verdade), perguntou o que eu devo fazer em caso de fogo, caso eu quisesse comprar alimentos, envio de cartas e se as crianças adoecerem, enfim, acho que foi isso que ele perguntou."

      Não me lembro quanto tempo durou, porque nessas horas, a gente perde a noção. Mas acho que não deve passar de 20 minutos.

      Beijos!

      Excluir
    4. Caramba! Quantas perguntas fizeram pra você! Eu fiz a minha entrevista a pouco mais de uma semana e pra mim foram apenas 4 perguntas. A moça que me entrevistou ficou surpresa com a minha pronúncia, disse que eu falava muito bem. Fiquei aliviada! Ela me perguntou quando vou pra Alemanha e quando volto para o Brasil, o endereço da Gastfamilie, se tenho irmãos, quantos anos minha irmã tinha, e quantas crianças a Gastfamailie tem. Agora estou só aguardando o e-mail do consulado. No guichê, a moça que me atendeu disse que demora em torno de 3 semanas. Pra você, demorou de 8 a 12 semanas realmente?

      Ah, e obrigado por me responder mais uma vez!

      Excluir
    5. Que bom que deu tudo certo! :-)

      Bom, não sei como a moça do guichê te deu uma resposta com tanta certeza, pois após a entrevista, todos os seus documentos são enviados para Alemanha. E é na cidade onde vc vai morar que todo o trâmite é feito, então depende da burocracia lá.

      Se não engano, demorou entre 10 e 12 semanas.

      Excluir
    6. Poxa, demorou muito pra vc! O.O
      Ela me disse com toda certeza e vi ela dizendo o mesmo para outras garotas.
      Minha Gastmutter me mandou um email ontem dizendo que a Bundesagentur fuer Arbeit enviou uma carta pra ela solicitando outros documentos, acredito que os originais. Ela já encaminhou tudo pra eles. Ai meu Deus, que não demore!
      Vc acha que já devo comprar as passagens?

      Excluir
    7. Bom, acho que a resposta está chegando "ligeiramente" tarde, rsrs. Quanto à entrevista: olha, eu não me lembro quanto tempo passei na sala fazendo a entrevista, pq eu tava bastante nervosa e então durou uma eternidade, mas passou rápido como um tufão, entende?! Acho que foram por volta de umas 25 perguntas, olhando agora pra perguntas do post e lembrando do fato...

      Quanto à passagem: é importante ter em consideração na hora da compra da passagem, pq ter feito e passado na entrevista, não garante que vc vá conseguir o visto, pq quem concede o visto é a Ausländerbehörde/-amt (algo como repartição pública que atende os estrangeiros) da cidade. Então, avalie bem se vale a pena comprar as passagens antes do visto for concedido, para o barato não sair caro

      Excluir